Ash-Shuara
الشعراء
Quran
The Poets
شاعر
ash-shuara
210
وَ مَا تَنَزَّلَتۡ بِہِ الشَّیٰطِیۡنُ ﴿۲۱۰﴾
اس قرآن کو شیطان نہیں لائے ۔
And the devils have not brought the revelation down.
211
وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لَہُمۡ وَ مَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ ﴿۲۱۱﴾ؕ
نہ وہ اس کےقابل ہیں نہ انہیں اس کی طاقت ہے ۔
It is not allowable for them, nor would they be able.
212
اِنَّہُمۡ عَنِ السَّمۡعِ لَمَعۡزُوۡلُوۡنَ ﴿۲۱۲﴾ؕ
بلکہ وہ توسننے سے محروم بھی کر دیئے گئے ہیں ۔
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
213
فَلَا تَدۡعُ مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ فَتَکُوۡنَ مِنَ الۡمُعَذَّبِیۡنَ ﴿۲۱۳﴾ۚ
پس تو اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکار کہ تو بھی سزا پانے والوں میں سے ہو جائے ۔
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
214
وَ اَنۡذِرۡ عَشِیۡرَتَکَ الۡاَقۡرَبِیۡنَ ﴿۲۱۴﴾ۙ
اپنے قریبی رشتہ والوں کو ڈرا دے ۔
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
215
وَ اخۡفِضۡ جَنَاحَکَ لِمَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۲۱۵﴾ۚ
اس کے ساتھ فروتنی سے پیش آ ، جو بھی ایمان لانے والا ہو کر تیری تابعداری کرے ۔
And lower your wing to those who follow you of the believers.
216
فَاِنۡ عَصَوۡکَ فَقُلۡ اِنِّیۡ بَرِیۡٓءٌ مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۲۱۶﴾ۚ
اگر یہ لوگ تیری نافرمانی کریں تو تُو اعلان کر دے کہ میں ان کاموں سے بیزار ہوں جو تم کر رہے ہو ۔
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
217
وَ تَوَکَّلۡ عَلَی الۡعَزِیۡزِ الرَّحِیۡمِ ﴿۲۱۷﴾ۙ
اپنا پورا بھروسہ غالب مہربان اللہ پر رکھ ۔
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
218
الَّذِیۡ یَرٰىکَ حِیۡنَ تَقُوۡمُ ﴿۲۱۸﴾ۙ
جو تجھے دیکھتا رہتا ہے جبکہ تو کھڑا ہوتا ہے ۔
Who sees you when you arise
219
وَ تَقَلُّبَکَ فِی السّٰجِدِیۡنَ ﴿۲۱۹﴾
اور سجدہ کرنے والوں کے درمیان تیرا گھومنا پھرنا بھی ۔
And your movement among those who prostrate.
220
اِنَّہٗ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۲۲۰﴾
وہ بڑا ہی سننے والا اور خوب ہی جاننے والا ہے ۔
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
221
ہَلۡ اُنَبِّئُکُمۡ عَلٰی مَنۡ تَنَزَّلُ الشَّیٰطِیۡنُ ﴿۲۲۱﴾ؕ
کیا میں تمہیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اترتے ہیں ۔
Shall I inform you upon whom the devils descend?
222
تَنَزَّلُ عَلٰی کُلِّ اَفَّاکٍ اَثِیۡمٍ ﴿۲۲۲﴾ۙ
وہ ہر ایک جھوٹے گنہگار پر اترتے ہیں ۔
They descend upon every sinful liar.
223
یُّلۡقُوۡنَ السَّمۡعَ وَ اَکۡثَرُہُمۡ کٰذِبُوۡنَ ﴿۲۲۳﴾ؕ
۔ ( اچٹتی ) ہوئی سنی سنائی پہنچا دیتے ہیں اور اُن میں سے اكثر جھوٹے ہیں ۔
They pass on what is heard, and most of them are liars.
224
وَ الشُّعَرَآءُ یَتَّبِعُہُمُ الۡغَاوٗنَ ﴿۲۲۴﴾ؕ
شاعروں کی پیروی وہ کرتے ہیں جو بہکے ہوئے ہوں ۔
And the poets - [only] the deviators follow them;
225
اَلَمۡ تَرَ اَنَّہُمۡ فِیۡ کُلِّ وَادٍ یَّہِیۡمُوۡنَ ﴿۲۲۵﴾ۙ
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ شاعر ایک ایک بیابان میں سر ٹکراتے پھرتے ہیں ۔
Do you not see that in every valley they roam
226
وَ اَنَّہُمۡ یَقُوۡلُوۡنَ مَا لَا یَفۡعَلُوۡنَ ﴿۲۲۶﴾ۙ
اور وہ کہتے ہیں جو کرتے نہیں ۔
And that they say what they do not do? -
227
اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ ذَکَرُوا اللّٰہَ کَثِیۡرًا وَّ انۡتَصَرُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوۡا ؕ وَ سَیَعۡلَمُ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡۤا اَیَّ مُنۡقَلَبٍ یَّنۡقَلِبُوۡنَ ﴿۲۲۷﴾٪ 15
سوائے ان کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کئے اور بکثرت اللہ تعالٰی کا ذکر کیا اور اپنی مظلومی کے بعد انتقام لیا جنہوں نے ظلم کیا ہے وہ بھی ابھی جان لیں گے کہ کس کروٹ الٹتے ہیں ۔
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.