An-Najm
النجم
Quran
The Star
ستارہ
an-najm
30
ذٰلِکَ مَبۡلَغُہُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ ؕ اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۙ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اہۡتَدٰی ﴿۳۰﴾ الرّبع
یہی ان کے علم کی انتہا ہے ۔ آپ کا رب اس سے خوب واقف ہے جو اس کی راہ سے بھٹک گیا ہے اور وہی خوب واقف ہے اس سے بھی جو راہ یافتہ ہے ۔
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.
31
وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ۙ لِیَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَسَآءُوۡا بِمَا عَمِلُوۡا وَ یَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَحۡسَنُوۡا بِالۡحُسۡنٰی ﴿ۚ۳۱﴾
اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے تاکہ اللہ تعالٰی برے عمل کرنے والوں کو ان کے اعمال کا بدلہ دے اور نیک کام کرنے والوں کو اچھا بدلہ عنایت فرمائے ۔
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -
32
اَلَّذِیۡنَ یَجۡتَنِبُوۡنَ کَبٰٓئِرَ الۡاِثۡمِ وَ الۡفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ اِنَّ رَبَّکَ وَاسِعُ الۡمَغۡفِرَۃِ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِکُمۡ اِذۡ اَنۡشَاَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَ اِذۡ اَنۡتُمۡ اَجِنَّۃٌ فِیۡ بُطُوۡنِ اُمَّہٰتِکُمۡ ۚ فَلَا تُزَکُّوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ٪﴿۳۲﴾ 6
ان لوگوں کو جو بڑے گناہوں سے بچتے ہیں اور بے حیائی سے بھی سوائے کسی چھوٹے سے گناہ کے بیشک تیرا رب بہت کشادہ مغفرت والا ہے ، وہ تمہیں بخوبی جانتا ہے جبکہ اس نے تمہیں زمین سے پیدا کیا اور جبکہ تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں بچے تھے پس تم اپنی پاکیزگی آپ بیان نہ کرو ۔ وہی پرہیزگاروں کو خوب جانتا ہے ۔
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.
33
اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۳﴾
کیا آپ نے اسے دیکھا جس نے منہ موڑ لیا ۔
Have you seen the one who turned away
34
وَ اَعۡطٰی قَلِیۡلًا وَّ اَکۡدٰی ﴿۳۴﴾
اور بہت کم دیا اور ہاتھ روک لیا ۔
And gave a little and [then] refrained?
35
اَعِنۡدَہٗ عِلۡمُ الۡغَیۡبِ فَہُوَ یَرٰی ﴿۳۵﴾
کیا اسے علم غیب ہے کہ وہ ( سب کچھ ) دیکھ رہا ہے؟
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?
36
اَمۡ لَمۡ یُنَبَّاۡ بِمَا فِیۡ صُحُفِ مُوۡسٰی ﴿ۙ۳۶﴾
کیا اسے اس چیز کی خبر نہیں دی گئی جو موسیٰ ( علیہ السلام ) کے ۔
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
37
وَ اِبۡرٰہِیۡمَ الَّذِیۡ وَفّٰۤی ﴿ۙ۳۷﴾
اور وفادار ابراہیم ( علیہ السلام ) کے صحیفوں میں تھا ۔
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
38
اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰی ﴿ۙ۳۸﴾
کہ کوئی شخص کسی دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا ۔
That no bearer of burdens will bear the burden of another
39
وَ اَنۡ لَّیۡسَ لِلۡاِنۡسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ﴿ۙ۳۹﴾
اور یہ کہ ہر انسان کے لئے صرف وہی ہے جس کی کوشش خود اس نے کی ۔
And that there is not for man except that [good] for which he strives
40
وَ اَنَّ سَعۡیَہٗ سَوۡفَ یُرٰی ﴿۪۴۰﴾
اور یہ کہ بیشک اس کی کوشش عنقریب دیکھی جائے گی ۔
And that his effort is going to be seen -
41
ثُمَّ یُجۡزٰىہُ الۡجَزَآءَ الۡاَوۡفٰی ﴿ۙ۴۱﴾
پھر اسے پورا پورا بدلہ دیا جائے گا ۔
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
42
وَ اَنَّ اِلٰی رَبِّکَ الۡمُنۡتَہٰی ﴿ۙ۴۲﴾
اور یہ کہ آپ کے رب ہی کی طرف پہنچنا ہے ۔
And that to your Lord is the finality
43
وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَضۡحَکَ وَ اَبۡکٰی ﴿ۙ۴۳﴾
اور یہ کہ وہی ہنساتا ہے اور وہی رلاتا ہے ۔
And that it is He who makes [one] laugh and weep
44
وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَمَاتَ وَ اَحۡیَا ﴿ۙ۴۴﴾
اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور جلاتا ہے ۔
And that it is He who causes death and gives life
45
وَ اَنَّہٗ خَلَقَ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ۙ۴۵﴾
اور یہ کہ اسی نے جوڑا یعنی نر مادہ پیدا کیا ہے ۔
And that He creates the two mates - the male and female -
46
مِنۡ نُّطۡفَۃٍ اِذَا تُمۡنٰی ﴿۪۴۶﴾
نطفہ سے جب کہ وہ ٹپکایا جاتا ہے ۔
From a sperm-drop when it is emitted
47
وَ اَنَّ عَلَیۡہِ النَّشۡاَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿ۙ۴۷﴾
اور یہ کہ اسی کے ذمہ دوبارہ پیدا کرنا ہے ۔
And that [incumbent] upon Him is the next creation
48
وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَغۡنٰی وَ اَقۡنٰی ﴿ۙ۴۸﴾
اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایہ دیتا ہے ۔
And that it is He who enriches and suffices
49
وَ اَنَّہٗ ہُوَ رَبُّ الشِّعۡرٰی ﴿ۙ۴۹﴾
اور یہ کہ وہی شعریٰ ( ستارے ) کا رب ہے ۔
And that it is He who is the Lord of Sirius
50
وَ اَنَّہٗۤ اَہۡلَکَ عَادَۨ ا الۡاُوۡلٰی ﴿ۙ۵۰﴾
اور یہ کہ اسی نے عاد اول کو ہلاک کیا ہے ۔
And that He destroyed the first [people of] 'Aad
51
وَ ثَمُوۡدَا۠ فَمَاۤ اَبۡقٰی ﴿ۙ۵۱﴾
اور ثمود کو بھی ( جن میں سے ) ایک کو بھی باقی نہ رکھا ۔
And Thamud - and He did not spare [them] -
52
وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا ہُمۡ اَظۡلَمَ وَ اَطۡغٰی ﴿ؕ۵۲﴾
اور اس سے پہلے قوم نوح کو ، یقیناً وہ بڑے ظالم اور سرکش تھے ۔
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
53
وَ الۡمُؤۡتَفِکَۃَ اَہۡوٰی ﴿ۙ۵۳﴾
اور مؤتفکہ ( شہر یا الٹی ہوئی بستیوں کو ) اسی نے الٹ دیا ۔
And the overturned towns He hurled down
54
فَغَشّٰہَا مَا غَشّٰی ﴿ۚ۵۴﴾
پھر اس پر چھا دیا جو چھایا ۔
And covered them by that which He covered.
55
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارٰی ﴿۵۵﴾
پس اے انسان تو اپنے رب کی کس کس نعمت کے بارے میں جھگڑے گا؟
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
56
ہٰذَا نَذِیۡرٌ مِّنَ النُّذُرِ الۡاُوۡلٰی ﴿۵۶﴾
یہ ( نبی ) ڈرانے والے ہیں پہلے ڈرانے والوں میں سے ۔
This [Prophet] is a warner like the former warners.
57
اَزِفَتِ الۡاٰزِفَۃُ ﴿ۚ۵۷﴾
آنے والی گھڑی قریب آگئی ہے ۔
The Approaching Day has approached.
58
لَیۡسَ لَہَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ کَاشِفَۃٌ ﴿ؕ۵۸﴾
اللہ کے سوا اس کا ( وقت معین پر کھول ) دکھانے والا اور کوئی نہیں ۔
Of it, [from those] besides Allah , there is no remover.
59
اَفَمِنۡ ہٰذَا الۡحَدِیۡثِ تَعۡجَبُوۡنَ ﴿ۙ۵۹﴾
پس کیا تم اس بات سے تعجب کرتے ہو؟
Then at this statement do you wonder?