Ash-Shuara

الشعراء
227 Ayahs • Meccan
Quran The Poets شاعر ash-shuara
90
وَ اُزۡلِفَتِ الۡجَنَّۃُ لِلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿ۙ۹۰﴾
اور پرہیزگاروں کے لئے جنت بالکل نزدیک لا دی جائے گی ۔
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
91
وَ بُرِّزَتِ الۡجَحِیۡمُ لِلۡغٰوِیۡنَ ﴿ۙ۹۱﴾
اور گمراہ لوگوں کے لئے جہنم ظاہر کر دی جائے گی ۔
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
92
وَ قِیۡلَ لَہُمۡ اَیۡنَمَا کُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۙ۹۲﴾
اور ان سے پوچھا جائے گا کہ جن کی تم پوجا کرتے رہے وہ کہاں ہیں؟
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
93
مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ؕ ہَلۡ یَنۡصُرُوۡنَکُمۡ اَوۡ یَنۡتَصِرُوۡنَ ﴿ؕ۹۳﴾
جو اللہ تعالٰی کے سوا تھے ، کیا وہ تمہاری مدد کرتے ہیں؟ یا کوئی بدلہ لے سکتے ہیں ۔
Other than Allah ? Can they help you or help themselves?"
94
فَکُبۡکِبُوۡا فِیۡہَا ہُمۡ وَ الۡغَاوٗنَ ﴿ۙ۹۴﴾
پس وہ سب اور کل گمراہ لوگ جہنم میں اوندھے منہ ڈال دیئے جائیں گے ۔
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
95
وَ جُنُوۡدُ اِبۡلِیۡسَ اَجۡمَعُوۡنَ ﴿ؕ۹۵﴾
اور ابلیس کے تمام کے تمام لشکر بھی وہاں ۔
And the soldiers of Iblees, all together.
96
قَالُوۡا وَ ہُمۡ فِیۡہَا یَخۡتَصِمُوۡنَ ﴿ۙ۹۶﴾
آپس میں لڑتے جھگڑتے ہوئے کہیں گے ۔
They will say while they dispute therein,
97
تَاللّٰہِ اِنۡ کُنَّا لَفِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ۙ۹۷﴾
کہ قسم اللہ کی! یقیناً ہم تو کھلی غلطی پر تھے ۔
"By Allah , we were indeed in manifest error
98
اِذۡ نُسَوِّیۡکُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۹۸﴾
جبکہ تمہیں رب العالمین کے برابر سمجھ بیٹھے تھے ۔
When we equated you with the Lord of the worlds.
99
وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۹۹﴾
اور ہمیں تو سوا ان بدکاروں کے کسی اور نے گمراہ نہیں کیا تھا ۔
And no one misguided us except the criminals.
100
فَمَا لَنَا مِنۡ شَافِعِیۡنَ ﴿۱۰۰﴾ۙ
اب تو ہمارا کوئی سفارشی بھی نہیں ۔
So now we have no intercessors
101
وَ لَا صَدِیۡقٍ حَمِیۡمٍ ﴿۱۰۱﴾
اور نہ کوئی ( سچا ) غم خوار دوست ۔
And not a devoted friend.
102
فَلَوۡ اَنَّ لَنَا کَرَّۃً فَنَکُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۲﴾
اگر کاش کہ ہمیں ایک مرتبہ پھر جانا ملتا تو ہم پکے سچے مومن بن جاتے ۔
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
103
اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً ؕ وَ مَا کَانَ اَکۡثَرُہُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾
یہ ماجرہ یقیناً ایک زبردست نشانی ہے ان میں اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں ۔
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
104
وَ اِنَّ رَبَّکَ لَہُوَ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ﴿۱۰۴﴾٪  9
یقیناً آپ کا پروردگار ہی غالب مہربان ہے ۔
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
105
کَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوۡحِ ۣ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۰۵﴾ۚۖ
قوم نوح نے بھی نبیوں کو جھٹلایا ۔
The people of Noah denied the messengers
106
اِذۡ قَالَ لَہُمۡ اَخُوۡہُمۡ نُوۡحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۰۶﴾ۚ
جبکہ ان کے بھائی نوح ( علیہ السلام ) نے کہا کہ کیا تمہیں اللہ کا خوف نہیں!
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah ?
107
اِنِّیۡ لَکُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِیۡنٌ ﴿۱۰۷﴾ۙ
سنو! میں تمہاری طرف اللہ کا اما نت دار رسول ہوں ۔
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
108
فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۰۸﴾ۚ
پس تمہیں اللہ سے ڈرنا چاہیے اور میری بات ماننی چاہیے ۔
So fear Allah and obey me.
109
وَ مَاۤ اَسۡئَلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ ۚ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۰۹﴾ۚ
میں تم سے اس پر کوئی اجر نہیں چاہتا ، میرا بدلہ تو صرف رب العالمین کے ہاں ہے ۔
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
110
فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۱۰﴾ؕ
پس تم اللہ کا خوف رکھو اور میری فرمانبرداری کرو ۔
So fear Allah and obey me."
111
قَالُوۡۤا اَنُؤۡمِنُ لَکَ وَ اتَّبَعَکَ الۡاَرۡذَلُوۡنَ ﴿۱۱۱﴾ؕ
قوم نے جواب دیا کہ کیا ہم تجھ پر ایمان لائیں! تیری تابعداری تو رذیل لوگوں نے کی ہے ۔
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
112
قَالَ وَ مَا عِلۡمِیۡ بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۱۲﴾ۚ
آپ نے فرمایا! مجھے کیا خبر کہ وہ پہلے کیا کرتے رہے؟
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
113
اِنۡ حِسَابُہُمۡ اِلَّا عَلٰی رَبِّیۡ لَوۡ تَشۡعُرُوۡنَ ﴿۱۱۳﴾ۚ
ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے اگر تمہیں شعور ہو تو ۔
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
114
وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۴﴾ۚ
میں ایمان داروں کو دھکے دینے والا نہیں ۔
And I am not one to drive away the believers.
115
اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۱۵﴾ؕ
میں تو صاف طور پر ڈرا دینے والا ہوں ۔
I am only a clear warner."
116
قَالُوۡا لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہِ یٰنُوۡحُ لَتَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمَرۡجُوۡمِیۡنَ ﴿۱۱۶﴾ؕ
انہوں نے کہا کہ اے نوح! اگر تو باز نہ آیا تو یقیناً تجھے سنگسار کر دیا جائے گا ۔
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
117
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوۡمِیۡ کَذَّبُوۡنِ ﴿۱۱۷﴾ۚ ۖ النصف
آپ نے کہا اے میرے پروردگار! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا ۔
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
118
فَافۡتَحۡ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَہُمۡ فَتۡحًا وَّ نَجِّنِیۡ وَ مَنۡ مَّعِیَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۸﴾
پس تو مجھ میں اور ان میں کوئی قطعی فیصلہ کردے اور مجھے اور میرے باایمان ساتھیوں کو نجات دے ۔
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
119
فَاَنۡجَیۡنٰہُ وَ مَنۡ مَّعَہٗ فِی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿۱۱۹﴾ۚ
چنانچہ ہم نے اسے اور اس کے ساتھیوں کو بھری ہوئی کشتی میں ( سوار کراکر ) نجات دے دی ۔
So We saved him and those with him in the laden ship.