As-Saffat

الصافات
182 Ayahs • Meccan
Quran Those drawn up in Ranks صف باندھنے والے as-saffat
120
سَلٰمٌ عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۲۰﴾
کہ موسیٰ اور ہارون ( علیہما السلام ) پر سلام ہو ۔
"Peace upon Moses and Aaron."
121
اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۲۱﴾
بیشک ہم نیک لوگوں کو اسی طرح بدلے دیا کرتے ہیں ۔
Indeed, We thus reward the doers of good.
122
اِنَّہُمَا مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۲﴾
یقیناً یہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے ۔
Indeed, they were of Our believing servants.
123
وَ اِنَّ اِلۡیَاسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۲۳﴾ؕ
بیشک الیاس ( علیہ السلام ) بھی پیغمبروں میں سے تھے ۔
And indeed, Elias was from among the messengers,
124
اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِہٖۤ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۲۴﴾
جب کہ انہوں نے اپنی قوم سے فرمایا کہ تم اللہ سے ڈرتے نہیں ہو؟
When he said to his people, "Will you not fear Allah ?
125
اَتَدۡعُوۡنَ بَعۡلًا وَّ تَذَرُوۡنَ اَحۡسَنَ الۡخَالِقِیۡنَ ﴿۱۲۵﴾ۙ
کیا تم بعل ( نامی بت ) کو پکارتے ہو؟ اور سب سے بہتر خالق کو چھوڑ دیتے ہو؟
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
126
اللّٰہَ رَبَّکُمۡ وَ رَبَّ اٰبَآئِکُمُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۲۶﴾
اللہ جو تمہا را اور تمہارے اگلے تمام باپ دادوں کا رب ہے ۔
Allah , your Lord and the Lord of your first forefathers?"
127
فَکَذَّبُوۡہُ فَاِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَ ﴿۱۲۷﴾ۙ
لیکن قوم نے انہیں جھٹلایا ، پس وہ ضرور ( عذاب میں ) حاضر رکھے جائیں گے ۔
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
128
اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۲۸﴾
سوائے اللہ تعالٰی کے مخلص بندوں کے ۔
Except the chosen servants of Allah .
129
وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۲۹﴾ۙ
ہم نے ( الیاس علیہ السلام ) کا ذکر خیر پچھلوں میں بھی باقی رکھا ۔
And We left for him [favorable mention] among later generations:
130
سَلٰمٌ عَلٰۤی اِلۡ یَاسِیۡنَ ﴿۱۳۰﴾
کہ الیاس پر سلام ہو ۔
"Peace upon Elias."
131
اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۳۱﴾
ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں ۔
Indeed, We thus reward the doers of good.
132
اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۳۲﴾
بیشک وہ ہمارے ایمان دار بندوں میں سے تھے ۔
Indeed, he was of Our believing servants.
133
وَ اِنَّ لُوۡطًا لَّمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۳۳﴾ؕ
بیشک لوط ( علیہ السلام بھی ) پیغمبروں میں سے تھے ۔
And indeed, Lot was among the messengers.
134
اِذۡ نَجَّیۡنٰہُ وَ اَہۡلَہٗۤ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۳۴﴾ۙ
ہم نے انہیں اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی ۔
[So mention] when We saved him and his family, all,
135
اِلَّا عَجُوۡزًا فِی الۡغٰبِرِیۡنَ ﴿۱۳۵﴾
بجز اس بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں رہ گئی ۔
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
136
ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۱۳۶﴾
پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کر دیا ۔
Then We destroyed the others.
137
وَ اِنَّکُمۡ لَتَمُرُّوۡنَ عَلَیۡہِمۡ مُّصۡبِحِیۡنَ ﴿۱۳۷﴾
اور تم تو صبح ہونے پر ان کی بستیوں کے پاس سے گزرتے ہو ۔
And indeed, you pass by them in the morning
138
وَ بِالَّیۡلِ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۳۸﴾٪  8
اور رات کو بھی ، کیا پھر بھی نہیں سمجھتے؟
And at night. Then will you not use reason?
139
وَ اِنَّ یُوۡنُسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۳۹﴾ؕ
اور بلاشبہ یونس ( علیہ السلام ) نبیوں میں سے تھے ۔
And indeed, Jonah was among the messengers.
140
اِذۡ اَبَقَ اِلَی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿۱۴۰﴾ۙ
جب بھاگ کر پہنچے بھری کشتی پر ۔
[Mention] when he ran away to the laden ship.
141
فَسَاہَمَ فَکَانَ مِنَ الۡمُدۡحَضِیۡنَ ﴿۱۴۱﴾ۚ
پھر قرعہ اندازی ہوئی تو یہ مغلوب ہوگئے ۔
And he drew lots and was among the losers.
142
فَالۡتَقَمَہُ الۡحُوۡتُ وَ ہُوَ مُلِیۡمٌ ﴿۱۴۲﴾
تو پھر انہیں مچھلی نے نگل لیا اور وہ خود اپنے آپ کو ملامت کرنے لگ گئے ۔
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
143
فَلَوۡ لَاۤ اَنَّہٗ کَانَ مِنَ الۡمُسَبِّحِیۡنَ ﴿۱۴۳﴾ۙ
پس اگر یہ پاکی بیان کرنے والوں میں سے نہ ہوتے ۔
And had he not been of those who exalt Allah ,
144
لَلَبِثَ فِیۡ بَطۡنِہٖۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۱۴۴﴾ۚ ؒ
تو لوگوں کے اٹھائے جانے کے دن تک اس کے پیٹ میں ہی رہتے ۔
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
145
فَنَبَذۡنٰہُ بِالۡعَرَآءِ وَ ہُوَ سَقِیۡمٌ ﴿۱۴۵﴾ۚ
پس انہیں ہم نے چٹیل میدان میں ڈال دیا اور وہ اس وقت بیمار تھے ۔
But We threw him onto the open shore while he was ill.
146
وَ اَنۡۢبَتۡنَا عَلَیۡہِ شَجَرَۃً مِّنۡ یَّقۡطِیۡنٍ ﴿۱۴۶﴾ۚ
اور ان پر سایہ کرنے والا ایک بیل دار درخت ہم نے اگا دیا ۔
And We caused to grow over him a gourd vine.
147
وَ اَرۡسَلۡنٰہُ اِلٰی مِائَۃِ اَلۡفٍ اَوۡ یَزِیۡدُوۡنَ ﴿۱۴۷﴾ۚ
اور ہم نے انہیں ایک لاکھ بلکہ اور زیادہ آدمیوں کی طرف بھیجا ۔
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
148
فَاٰمَنُوۡا فَمَتَّعۡنٰہُمۡ اِلٰی حِیۡنٍ ﴿۱۴۸﴾ؕ
پس وہ ایمان لائے اور ہم نے انہیں ایک زمانہ تک عیش و عشرت دی ۔
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
149
فَاسۡتَفۡتِہِمۡ اَلِرَبِّکَ الۡبَنَاتُ وَ لَہُمُ الۡبَنُوۡنَ ﴿۱۴۹﴾ۙ
ان سے دریافت کیجئے! کہ کیا آپ کے رب کی تو بیٹیاں ہیں اور ان کے بیٹے ہیں؟
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?