Al-Qalam
القلم
Quran
The Pen
قلم
al-qalam
0
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1
نٓ وَ الۡقَلَمِ وَ مَا یَسۡطُرُوۡنَ ۙ﴿۱﴾
ن ، قسم ہے قلم کی اور اس کی جو کچھ کہ وہ ( فرشتے ) لکھتے ہیں ۔
Nun. By the pen and what they inscribe,
2
مَاۤ اَنۡتَ بِنِعۡمَۃِ رَبِّکَ بِمَجۡنُوۡنٍ ۚ﴿۲﴾
تو اپنے رب کے فضل سے دیوانہ نہیں ہے ۔
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
3
وَ اِنَّ لَکَ لَاَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُوۡنٍ ۚ﴿۳﴾
اور بیشک تیرے لئے بے انتہاء اجر ہے ۔
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
4
وَ اِنَّکَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیۡمٍ ﴿۴﴾
اور بیشک تو بہت بڑے ( عمدہ ) اخلاق پر ہے ۔
And indeed, you are of a great moral character.
5
فَسَتُبۡصِرُ وَ یُبۡصِرُوۡنَ ۙ﴿۵﴾
پس اب تو بھی دیکھ لے گا اور یہ بھی دیکھ لیں گے ۔
So you will see and they will see
6
بِاَىیِّکُمُ الۡمَفۡتُوۡنُ ﴿۶﴾
کہ تم میں سے کون فتنہ میں پڑا ہوا ہے ۔
Which of you is the afflicted [by a devil].
7
اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۪ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُہۡتَدِیۡنَ ﴿۷﴾
بیشک تیرا رب اپنی راہ سے بہکنے والوں کو خوب جانتا ہے ، اور وہ راہ یافتہ لوگوں کو بھی بخوبی جانتا ہے ۔
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
8
فَلَا تُطِعِ الۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۸﴾
پس تو جھٹلانے والوں کی نہ مان ۔
Then do not obey the deniers.
9
وَدُّوۡا لَوۡ تُدۡہِنُ فَیُدۡہِنُوۡنَ ﴿۹﴾
وہ چاہتے ہیں کہ تو ذرا ڈھیلا ہو تو یہ بھی ڈھیلے پڑ جائیں ۔
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
10
وَ لَا تُطِعۡ کُلَّ حَلَّافٍ مَّہِیۡنٍ ﴿ۙ۱۰﴾
اور تو کسی ایسے شخص کا بھی کہا نہ ماننا جو زیادہ قسمیں کھانے والا ۔
And do not obey every worthless habitual swearer
11
ہَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِیۡمٍ ﴿ۙ۱۱﴾
بے وقار ، کمینہ ، عیب گو ، چغل خور ۔
[And] scorner, going about with malicious gossip -
12
مَّنَّاعٍ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۲﴾
بھلائی سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا گنہگار ۔
A preventer of good, transgressing and sinful,
13
عُتُلٍّۭ بَعۡدَ ذٰلِکَ زَنِیۡمٍ ﴿ۙ۱۳﴾
گردن کش پھر ساتھ ہی بے نسب ہو ۔
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
14
اَنۡ کَانَ ذَا مَالٍ وَّ بَنِیۡنَ ﴿ؕ۱۴﴾
اس کی سرکشی صرف اس لئے ہے کہ وہ مال والا اور بیٹوں والا ہے ۔
Because he is a possessor of wealth and children,
15
اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۵﴾
جب اس کے سامنے ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کہہ دیتا ہے یہ تو اگلوں کے قصے ہیں ۔
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
16
سَنَسِمُہٗ عَلَی الۡخُرۡطُوۡمِ ﴿۱۶﴾
ہم بھی اس کی سونڈ ( ناک ) پر داغ دیں گے ۔
We will brand him upon the snout.
17
اِنَّا بَلَوۡنٰہُمۡ کَمَا بَلَوۡنَاۤ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ ۚ اِذۡ اَقۡسَمُوۡا لَیَصۡرِمُنَّہَا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۱۷﴾
بیشک ہم نے انہیں اسی طرح آزما لیا جس طرح ہم نے باغ والوں کو آزمایا تھا جبکہ انہوں نے قسمیں کھائیں کہ صبح ہوتے ہی اس باغ کے پھل اتار لیں گے ۔
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
18
وَ لَا یَسۡتَثۡنُوۡنَ ﴿۱۸﴾
اور ان شاء اللہ نہ کہا ۔
Without making exception.
19
فَطَافَ عَلَیۡہَا طَآئِفٌ مِّنۡ رَّبِّکَ وَ ہُمۡ نَآئِمُوۡنَ ﴿۱۹﴾
پس اس پر تیرے رب کی جانب سے ایک بلا چاروں طرف گھوم گئی اور یہ سو ہی رہے تھے ۔
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
20
فَاَصۡبَحَتۡ کَالصَّرِیۡمِ ﴿ۙ۲۰﴾
پس وہ باغ ایسا ہوگیا جیسے کٹی ہوئی کھیتی ۔
And it became as though reaped.
21
فَتَنَادَوۡا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾
اب صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو آوازیں دیں ۔
And they called one another at morning,
22
اَنِ اغۡدُوۡا عَلٰی حَرۡثِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰرِمِیۡنَ ﴿۲۲﴾
کہ اگر تمہیں پھل اتارنے ہیں تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی سویرے چل پڑو ۔
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
23
فَانۡطَلَقُوۡا وَ ہُمۡ یَتَخَافَتُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
پھر سب یہ چپکے چپکے یہ باتیں کرتے ہوئے چلے ۔
So they set out, while lowering their voices,
24
اَنۡ لَّا یَدۡخُلَنَّہَا الۡیَوۡمَ عَلَیۡکُمۡ مِّسۡکِیۡنٌ ﴿ۙ۲۴﴾
کہ آج کے دن کوئی مسکین تمہارے پاس نہ آنے پائے ۔
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
25
وَّ غَدَوۡا عَلٰی حَرۡدٍ قٰدِرِیۡنَ ﴿۲۵﴾
اور لپکے ہوئے صبح صبح گئے ( سمجھ رہے تھے ) کہ ہم قابو پا گئے ۔
And they went early in determination, [assuming themselves] able.
26
فَلَمَّا رَاَوۡہَا قَالُوۡۤا اِنَّا لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۲۶﴾
جب انہوں نے باغ دیکھا تو کہنے لگے یقیناً ہم راستہ بھول گئے ۔
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
27
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُوۡمُوۡنَ ﴿۲۷﴾
نہیں نہیں بلکہ ہماری قسمت پھوٹ گئی ۔
Rather, we have been deprived."
28
قَالَ اَوۡسَطُہُمۡ اَلَمۡ اَقُلۡ لَّکُمۡ لَوۡ لَا تُسَبِّحُوۡنَ ﴿۲۸﴾
ان سب میں جو بہتر تھا اس نے کہا میں تم سے نہ کہتا تھا کہ تم اللہ کی پاکیزگی کیوں نہیں بیان کرتے؟
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [ Allah ]?' "
29
قَالُوۡا سُبۡحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۲۹﴾
تو سب کہنے لگے ہمارا رب پاک ہے بیشک ہم ہی ظالم تھے ۔
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."