Al-Mursalat
المرسلات
Quran
The Emissaries
بھیجے جانے والے
al-mursalat
30
اِنۡطَلِقُوۡۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیۡ ثَلٰثِ شُعَبٍ ﴿ۙ۳۰﴾
چلو تین شاخوں والے سائے کی طرف ۔
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
31
لَّا ظَلِیۡلٍ وَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ اللَّہَبِ ﴿ؕ۳۱﴾
جو دراصل نہ سایہ دینے والا ہے اور نہ شعلے سے بچا سکتا ہے ۔
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
32
اِنَّہَا تَرۡمِیۡ بِشَرَرٍ کَالۡقَصۡرِ ﴿ۚ۳۲﴾
یقیناً دوزخ چنگاریاں پھینک تی ہے جو مثل محل کے ہیں ۔
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
33
کَاَنَّہٗ جِمٰلَتٌ صُفۡرٌ ﴿ؕ۳۳﴾
گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں ۔
As if they were yellowish [black] camels.
34
وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۳۴﴾
آج ان جھوٹ جانتے والوں کی درگت ہے ۔
Woe, that Day, to the deniers.
35
ہٰذَا یَوۡمُ لَا یَنۡطِقُوۡنَ ﴿ۙ۳۵﴾
آج ( کا دن ) وہ دن ہے کہ یہ بول بھی نہ سکیں گے ۔
This is a Day they will not speak,
36
وَ لَا یُؤۡذَنُ لَہُمۡ فَیَعۡتَذِرُوۡنَ ﴿۳۶﴾
نہ انہیں معذرت کی اجازت دی جائے گی ۔
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
37
وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۳۷﴾
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے ۔
Woe, that Day, to the deniers.
38
ہٰذَا یَوۡمُ الۡفَصۡلِ ۚ جَمَعۡنٰکُمۡ وَ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۳۸﴾
یہ ہے فیصلہ کا دن ہم نے تمہیں اور اگلوں کو سب کو جمع کرلیاہے ۔
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
39
فَاِنۡ کَانَ لَکُمۡ کَیۡدٌ فَکِیۡدُوۡنِ ﴿۳۹﴾
پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو ۔
So if you have a plan, then plan against Me.
40
وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۴۰﴾٪ 21
وائے ہے اس دن جھٹلانے والوں کے لئے ۔
Woe, that Day, to the deniers.
41
اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ ظِلٰلٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۙ۴۱﴾
بیشک پرہیزگار لوگ سایوں میں ہیں اور بہتے چشموں میں ۔
Indeed, the righteous will be among shades and springs
42
وَّ فَوَاکِہَ مِمَّا یَشۡتَہُوۡنَ ﴿ؕ۴۲﴾
اور ان میووں میں جن کی وہ خواہش کریں ۔
And fruits from whatever they desire,
43
کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓئًۢا بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۴۳﴾
۔ ( اے جنتیو! ) کھاؤ پیو مزے سے اپنے کئے ہوئے اعمال کے بدلے ۔
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
44
اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۴۴﴾
یقیناً ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں ۔
Indeed, We thus reward the doers of good.
45
وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۴۵﴾
اس دن سچا نہ جاننے والوں کے لئے ویل ( افسوس ) ہے ۔
Woe, that Day, to the deniers.
46
کُلُوۡا وَ تَمَتَّعُوۡا قَلِیۡلًا اِنَّکُمۡ مُّجۡرِمُوۡنَ ﴿۴۶﴾
۔ ( اے جھٹلانے والو تم دنیا میں ) تھوڑا سا کھا لو اور فائدہ اٹھالو بیشک تم گنہگار ہو ۔
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
47
وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۴۷﴾
اس دن جھٹلانے والوں کے لئے سخت ہلاکت ہے ۔
Woe, that Day, to the deniers.
48
وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ ارۡکَعُوۡا لَا یَرۡکَعُوۡنَ ﴿۴۸﴾
ان سے جب کہا جاتا ہے کہ رکوع کر لو تو نہیں کرتے ۔
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
49
وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۴۹﴾
اس دن جھٹلانے والوں کی تباہی ہے ۔
Woe, that Day, to the deniers.
50
فَبِاَیِّ حَدِیۡثٍۭ بَعۡدَہٗ یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۵۰﴾٪ 22
اب اس قرآن کے بعد کس بات پر ایمان لائیں گے؟
Then in what statement after the Qur'an will they believe?